Tłumaczenia przysięgłe bez stresu – gwarantowana jakość i terminowość!

REGULAMIN

Zrozumienie regulaminu jest kluczowe dla każdego klienta biura tłumaczeń. Dokument ten zawiera wszystkie niezbędne informacje dotyczące zasad współpracy. Przeczytanie go pozwoli uniknąć nieporozumień i zapewnić płynną realizację zamówień.

Ważnym elementem regulaminu jest sekcja dotycząca ochrony danych osobowych. Biuro dba o bezpieczeństwo powierzonych informacji, stosując odpowiednie środki techniczne i organizacyjne. Klient ma prawo dostępu do swoich danych, ich poprawiania czy usunięcia.

młotek sędziowski i pieczątka

Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez Verbum Nobile

 

§1. Postanowienia ogólne

  1. Firma Verbum Nobile Kalina Iwanek-Malinowska Tłumacz Przysięgły Języka Angielskiego, ul. Patkowskiego 6/15, 02-750 Warszawa, NIP: 5851396880, świadczy usługi w zakresie tłumaczeń z języka angielskiego na polski i z języka polskiego na angielski.

  2. Niniejszy regulamin określa zasady świadczenia usług tłumaczeniowych przez firmę Verbum Nobile zdalnie na terenie całej Polski.

  3. Usługi tłumaczeniowe obejmują tłumaczenia poświadczone (pisemne i ustne) oraz tłumaczenia specjalistyczne zwykłe (bez poświadczenia).



§2. Tłumaczenia poświadczone pisemne

  1. Tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) są wykonywane przez tłumacza przysięgłego zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, w tym Ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702 z późn. zm.).

  2. Strona rozliczeniowa dla tłumaczenia poświadczonego liczy 1125 znaków ze spacjami. Liczba stron to liczba znaków podzielona przez 1125 i zaokrąglona w górę do kolejnej liczby całkowitej. Liczba stron obliczana jest osobno dla każdego pliku/dokumentu przekazanego do tłumaczenia.

  3. W przypadku tłumaczeń poświadczonych, gotowe tłumaczenia są przekazywane w formie papierowej z pieczęcią i podpisem tłumacza lub w formie poświadczonej elektronicznie Kwalifikowanym Podpisem Elektronicznym (KPE).

  4. Na terenie Żyrardowa możliwy jest odbiór osobisty. W przypadku bardziej oddalonych lokalizacji tłumaczenia są przesyłane za pośrednictwem Poczty Polskiej.



§3. Tłumaczenia specjalistyczne bez poświadczenia

  1. Tłumaczenia zwykłe (niepoświadczone) to tłumaczenia specjalistyczne i niespecjalistyczne, które nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego.

  2. Strona rozliczeniowa tłumaczenia zwykłego liczy 1500 znaków ze spacjami. Liczba stron to liczba znaków w dokumencie oryginalnym podzielona przez 1500 i zaokrąglona do najbliższej liczby całkowitej. Liczba stron obliczana jest osobno dla każdego pliku/dokumentu przekazanego do tłumaczenia.

  3. W przypadku tłumaczeń zwykłych, gotowe tłumaczenia przekazywane są elektronicznie za pośrednictwem poczty elektronicznej w pliku .doc.



§4. Tłumaczenia ustne

  1. Wszystkie tłumaczenia ustne, zarówno przysięgłe, jak i zwykłe, realizowane są w formie tłumaczenia konferencyjnego.

  2. Uczestnicy czynności, w których udział bierze tłumacz, powinni zostać uprzednio powiadomieni o obecności tłumacza.

  3. Czas pracy tłumacza ustnego rozliczany jest w blokach, gdzie minimalny czas pracy wynosi 2 godziny.



§5. Tryby realizacji zleceń

  1. Zlecenia tłumaczeniowe na tłumaczenia pisemne mogą być realizowane w następujących trybach:

    • standardowy – na trzeci dzień roboczy (dzień złożenia Zlecenia + 1 dzień roboczy + dzień wydania Zlecenia),

    • ekspresowy – na drugi dzień roboczy (dzień złożenia Zlecenia + Zlecenie wydane do końca kolejnego dnia roboczego),

    • superekspresowy – do południa kolejnego dnia roboczego lub zgodnie z indywidualnymi ustaleniami.

  2. Powyższe terminy dotyczą zleceń o objętości do 5 stron rozliczeniowych (5625 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczenia poświadczonego / 7500 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczeń zwykłych). W przypadku Zleceń o większej objętości dodaje się 1 dzień roboczy na każde kolejne 5 stron rozliczeniowych.



§6. Sposób realizacji zleceń

  1. Złożenie zapytania o wycenę: W celu dokonania wyceny zlecenia, Klient przesyła kompletny dokument przeznaczony do tłumaczenia, określa kierunek tłumaczenia (EN -> PL / PL -> EN), sposób poświadczenia (z oryginału/z kopii; w formie papierowej z pieczęcią tłumacza/w formie elektronicznej z KPE) oraz preferowaną metodę odbioru (odbiór osobisty na terenie Żyrardowa/przesyłka pocztowa).

  2. Wycena: Verbum Nobile dokonuje wyceny Zlecenia na podstawie informacji i materiałów przekazanych przez Klienta. Wycena obejmuje dwa warianty: tryb zwykły i tryb ekspresowy.

  3. Potwierdzenie Wyceny: Klient wybiera tryb wykonania Zlecenia i potwierdza Wycenę (na tym etapie Klient może również zrezygnować z realizacji Zlecenia bez żadnych konsekwencji).

  4. Termin realizacji: Termin realizacji liczy się od momentu przekazania przez Klienta kompletnych materiałów do tłumaczenia i potwierdzenia Wyceny. W przypadku przesłania materiałów / potwierdzenia Wyceny po godzinie 17:00, za dzień złożenia Zlecenia uważa się kolejny dzień roboczy.

  5. W przypadku przesyłki pocztowej za termin wydania tłumaczenia uważa się dzień nadania przesyłki pocztowej.



§7. Ochrona danych osobowych i poufność

  1. Verbum Nobile Tłumacz Przysięgły Języka Angielskiego zobowiązuje się do zachowania pełnej poufności w odniesieniu do wszystkich dokumentów oraz informacji przekazanych przez Klienta w związku z realizacją zleceń tłumaczeniowych.

  2. Dane osobowe Klientów przetwarzane są zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie danych osobowych, w tym z RODO (Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r.).

  3. Klient ma prawo do wglądu, modyfikacji oraz usunięcia swoich danych osobowych.

  4. Verbum Nobile nie udostępnia danych osobowych osobom trzecim bez zgody Klienta, z wyjątkiem sytuacji wynikających z obowiązujących przepisów prawa.

  5. Wszelkie dokumenty i informacje przekazane przez Klienta są wykorzystywane wyłącznie w celu realizacji zlecenia i są usuwane niezwłocznie po zakończeniu procesu tłumaczenia.



§8. Płatności

  1. Koszt tłumaczenia obliczany jest na podstawie liczby stron rozliczeniowych i podany w wycenie przed rozpoczęciem realizacji Zlecenia.

  2. Koszt podany w wycenie jest kosztem brutto.

  3. Płatność dokonywana jest gotówką w chwili wydania tłumaczenia lub w formie przedpłaty na konto numer rachunku: PL 38114020040000380277991684.

  4. Do każdego zlecenia wystawiana jest faktura.

§9. Reklamacje i odpowiedzialność

  1. Reklamacje dotyczące tłumaczeń można zgłaszać w terminie 7 dni od otrzymania tłumaczenia.

  2. Reklamacje rozpatrywane są w terminie 30 dni od ich zgłoszenia.

Regulamin zaktualizowano: 01.09.2024 r.